作者:翁贝托•埃科 译者: 翁德明
出版社:上海译文出版社
出版时间:2014年12月
书号:978-7-5327-6658-1
定价:48.00元
内容简介:
作家如果无法对未来的读者说话,那么他必然是绝望的、不快乐的。”——翁贝托•埃科
《埃科谈文学》是翁贝托•埃科作品中为数不多的文学评论专著,收录了十八篇作家为各种场合而做的文学专题演讲和论文。作为享誉世界的符号学家、 百科全书式的学者,埃科的博古通今在本书中得到了最大限度的发挥,从乔伊斯、博尔赫斯,一路谈到中世纪的但丁、拉伯雷,乃至更加久远的亚里士多德,以不同 于一般文学评论家的跨领域视角,精辟地分析了诸多古今呼应的重要文学概念、文学名作反映的恒久人性追求以及文学内蕴的历史进程。
全书文采飞扬、思路通达,展卷之间,有如亲临大师文学课。尤其最后一篇《我如何写作》,更可以说是一部“伟大长篇小说的生成指南”。埃科的小说 素以结构巧妙、高深难懂著称,每一出手都是重量级巨作,看埃科如何亲自讲述自己的创作过程以及概念形成的每个关键,无论是埃科迷、文学爱好者、研究者,还 是有意投入写作的读者,都绝对不能错过!
目录
前言
论文学的几项功能
阅读《天堂》
论《共产党宣言》的文体风格
瓦卢瓦之氤氲
王尔德:悖论与警句
作为bachelor的艺术家之形象
拉曼查和巴别之间
博尔赫斯以及我对影响的焦虑
论坎波雷西:血液、身体、生活
论符号体系
论文体风格
雨中的信号灯
形式中的缺陷
互文反讽以及阅读层次
《诗学》与我们
三个反美世代的美国神话
虚假的力量
我如何写作
作者/译者简介:
作者:翁贝托•埃科(UmbertoEco,1932- ),欧洲重要的公共知识分子,小说家、符号学家、美学家、史学家、哲学家。出生于意大利亚历山德里亚,博洛尼亚大学教授。著有大量小说和随笔作品,如《玫 瑰的名字》《傅科摆》《昨日之岛》《波多里诺》《洛阿娜女王的神秘火焰》《布拉格公墓》和《密涅瓦火柴盒》等。
译者:翁德明(1961- ),法语系副教授,译有《睡眠帝国》《昨日之岛》《零战》等书,并著有《现代法语作家小辞典》。
重要评荐:
埃科信手一捻,就是几百年的文学公案;随口召唤,无数文学大师便听命还魂。
——贺淑玮(台湾清华大学外文系兼任助理教授)
在这最优秀的几篇文章中——关于奈瓦尔的《西尔薇娅》、关于王尔德的箴言警句、关于博尔赫斯对他作品的影响——埃科的论述既非取巧,亦非好辩, 而是清晰地展现了与符号学分析——甚至有些“旧式”的——的扎实联系。埃科是狡黠的读者,更是优雅的笔者。哪怕我们当中对他小说的厚重颇有微词的人也不得 不承认,他对自己的作品所做的分析是鲜活而有说服力的。
——布莱恩•迪伦(作家、评论家,《独立报》)
奈瓦尔、乔伊斯、博尔赫斯、王尔德、莱奥帕尔迪、福楼拜、普鲁斯特、曼佐尼,还有其他我们耳熟能详的名字……当埃科用自己的方式谈论文学,坦陈 少年时代的对于文字的情感,对于符号学的好奇,作为写作者对于大师影响的焦虑,还有对那些先辈“狂热者”的尊崇,简而言之,当他展开自己的文学全景图,我 们不得不折服于他文字间的知性与智慧、欢欣与爱恋。而在最后一篇——《我如何写作》,埃科首次坦露了自己作为诗人和小说家的惨绿岁月,他的迷信、期待、恐 惧,我们仿佛走进大师过去只是间或提及却从未真正敞开的秘密花园,这是一本书,也是一场盛宴。
——玛里亚姆•布扎尔(《埃科谈文学》法文版译者)